Patrimoine musical tunisien 2

Item

name
Patrimoine musical tunisien 2
ar التراث الموسيقي التونسي 2
publisher
Ministère des Affaires Culturelles
ar وزارة الشؤون الثقافية
datePublished
1961
inLanguage
Arabe
identifier
36
comment
fr Ce fascicule comprend l’ensemble des bachrafs traditionnels tunisiens, avec une préface de Mahmoud Messadi, secrétaire d’État à l’Éducation nationale, et une présentation du contenu écrite par Salah El Mahdi. Les deux textes sont traduits en français et en anglais.
en This publication is the first in the series "Tunisian Musical Heritage," which consists of nine volumes and is supervised by Mr. Saleh Mahdi in his capacity as Director of the Department of Music and Folk Arts (National Music Committee). It is part of the national heritage collection, dissemination, and documentation efforts.
The first volume includes a foreword on the heritage of the "Tunisian Alepesharv Group" written by Mr. Mahmoud Messadi, Secretary of State for National Education, as well as an introduction to the content of the volume by Saleh Mahdi, a professor. Both texts are presented in Arabic, French, and English.
es Esta publicación inaugura la serie "Herencia musical de Túnez", que consta de nueve volúmenes y está supervisada por el Sr. Saleh Mahdi, en su calidad de director del Departamento de Música y Artes Populares (Comité Nacional de Música), como parte de la colección nacional de patrimonio, difusión y documentación.
El primer volumen incluye un texto sobre el patrimonio del "Grupo Alepesharv de Túnez", escrito por el Sr. Mahmoud Messadi, Secretario de Estado de Educación Nacional, así como una introducción al contenido del volumen por Saleh Mahdi, profesor. Ambos textos están presentados en árabe, francés e inglés.
ar تصدرت هذه النشرية سلسلة "التراث الموسيقي التونسي" المتكونة من تسع نشريات، والتي أشرف عليها الأستاذ صالح المهدي بصفته مديراً لإدارة الموسيقى والفنون الشعبية (اللجنة الوطنية للموسيقى)، وذلك في إطار جمع التراث الوطني ونشره والتعريف به.
وتضمنت النشرية الأولى "مجموعة البشارف التونسية" التراثية، وكلمة تقديم بقلم الأستاذ محمود المسعدي، كاتب الدولة للتربية القومية، وكلمة ثانية تعرف بمضمون النشرية بقلم الأستاذ صالح المهدي.
وقد كتبت المقدمتان باللغة العربية، وترجمتهما إلى اللغتين الفرنسية والإنجليزية