Chansons folkloriques tunisiennes
Item
-
name
-
Chansons folkloriques tunisiennes
-
ar
الأغاني الشعبية التونسية
-
publisher
-
Ministère des Affaires Culturelles
-
ar
وزارة الشؤون الثقافية
-
datePublished
-
1967
-
inLanguage
-
Arabe
-
identifier
-
5
-
comment
-
fr
Salah El Mahdi a supervisé la réalisation de ce fascicule ainsi que la préparation de son contenu, qui comprend une sélection de chansons populaires tunisiennes urbaines accompagnées de leurs textes et partitions musicales.
Le fascicule contient également les paroles et la partition du premier hymne national tunisien (texte de Jaleddine Naccache, musique de Salah El Mahdi), ainsi que celles de l’hymne de la Révolution tunisienne, devenu en 1987 le nouvel hymne national tunisien.
Certaines chansons incluses dans le fascicule ont été harmonisées par Emmanuel Cherri, ancien professeur au Conservatoire national de musique.
Une préface en arabe (traduite en français et en anglais) met en lumière les objectifs du fascicule, accompagnée de commentaires artistiques sur les chansons qu’il contient.
-
en
This bulletin was prepared and released under the supervision of Mr. Salah El Mahdi. It includes a selection of urban Tunisian folk songs with their lyrics and musical notation.
Additionally, it features the first official anthem of the Tunisian Republic (lyrics by poet Jalaluddin Naccache and music by Saleh El Mahdi) and the "Hymn of the Tunisian Revolution" ("Hama Fever") with its lyrics and notation, which became the official national anthem of the Republic in November 1987.
Some of the songs in the bulletin were arranged by Emmanuel Cherri, a former professor at the National Institute of Music.
The bulletin opens with a preface in Arabic, translated into French and English, highlighting its objectives and providing technical commentary on the songs included.
-
es
Este boletín fue preparado y publicado bajo la supervisión de Salah El Mahdi. Incluye una selección de canciones populares urbanas tunecinas con sus letras y notación musical.
Además, contiene el primer himno oficial de la República de Túnez (letras del poeta Jalaluddin Naccache y música de Salah El Mahdi) y el "Himno de la Revolución Tunecina" ("Fiebre Hama"), con sus letras y notación, que se convirtió en el himno nacional oficial de la República desde noviembre de 1987.
Algunas de las canciones fueron arregladas por Emmanuel Cherri, profesor del Instituto Nacional de Música.
El boletín comienza con una introducción en árabe, traducida al francés y al inglés, que destaca los objetivos de la publicación y ofrece comentarios técnicos sobre las canciones incluidas.
-
ar
أشرف الأستاذ صالح المهدي على إعداد مضامين هذه النشرية وإصدارها، حيث تتضمن مختارات من الأغاني الشعبية الحضرية التونسية مع نصوصها وتراقيمها الموسيقية. كما تحتوي على أول نشيد رسمي للجمهورية التونسية (نظم الشاعر جلال الدين النقاش وألحان صالح المهدي)، ونص نشيد الثورة التونسية "حماة الحمى" مع ترقيمه الموسيقي، والذي أصبح النشيد الوطني الرسمي للجمهورية منذ نوفمبر عام 1987.
وقد أُعدّ توزيع موسيقي لبعض الأغاني بواسطة إمانويل تشيري، الأستاذ السابق بالمعهد الوطني للموسيقى.
وتصدرت النشرية مقدمة باللغة العربية، مترجمة إلى اللغتين الفرنسية والإنجليزية، تبرز أهداف الإصدار مع بعض التعليقات الفنية المتعلقة بالأغاني التي تضمنتها.